歡迎加上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 考研咨詢QQ:800179089
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合高分研究生輔導(dǎo)團(tuán)隊(duì)
帶您一起實(shí)現(xiàn)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研夢(mèng)
歷年真題詳解
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合考研真題:
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合歷年考研真題年份:沒(méi)有單獨(dú)的真題,考過(guò)的題目基本都在導(dǎo)師題庫(kù)里,直接用導(dǎo)師題庫(kù)復(fù)習(xí)即可,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合歷年考研真題年份齊全,真題來(lái)源于學(xué)校研招辦或來(lái)源于我們合作的本校研究生和老師,真實(shí)可靠!價(jià)格:59元。
如需咨詢上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)資料詳情,請(qǐng)?jiān)谔詫歛pp搜:學(xué)姐本校直發(fā)甄選店。
一、我們認(rèn)真負(fù)責(zé)的向每一位尊敬的考生承諾:
我們是真實(shí)的上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合高分研究生輔導(dǎo)團(tuán)隊(duì),團(tuán)隊(duì)成員都是2020屆考研的專業(yè)前幾名,資料由上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的研究生從上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)直接發(fā)貨,可以來(lái)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)當(dāng)面交易。資料真實(shí)、權(quán)威、全面、可靠,別的家有的資料我們?nèi)加校?020屆高分研究生學(xué)姐學(xué)長(zhǎng)的智慧、經(jīng)驗(yàn)和心血的結(jié)晶。目前負(fù)責(zé)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合資料的研究生團(tuán)隊(duì)多數(shù)也是考研時(shí)買了我們的資料,被錄取后加入我們的團(tuán)隊(duì)。我們的資料最大的特點(diǎn)是能最真實(shí)的體現(xiàn)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合導(dǎo)師的重點(diǎn),同時(shí)確保內(nèi)容最全面、重點(diǎn)最突出、復(fù)習(xí)最有針對(duì)性,別的家有的資料我們都有,很多家?guī)装僭膶氊愒谖覀冞@里只是贈(zèng)品(贈(zèng)品涉及本專業(yè)的本科課件、筆記、期末題、習(xí)題、期末復(fù)習(xí)題、名校歷年真題等等.......)。
二、售后保障:
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的師兄師姐人都非常好,全程負(fù)責(zé)售后把關(guān),上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的資料考前至少更新2-3次,每次更新或者補(bǔ)充都會(huì)及時(shí)通知,免費(fèi)包郵補(bǔ)寄,直至復(fù)試結(jié)束。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合考研客資料請(qǐng)?zhí)詫歛pp搜:學(xué)姐本校直發(fā)甄選店。
三、怎么辨別資料真假好壞(一定要看):
1.否是本校直接發(fā)貨。2.是否可以來(lái)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的宿舍當(dāng)面交易,如果不可以,推三阻四總能找出理由,百分百就是假的。3.是否支持七天無(wú)條件退換貨,如果不支持必然是假的,而且維權(quán)困難。以上三點(diǎn)缺一不可。
四:多家比較,無(wú)條件退換貨:
建議您挑選購(gòu)買三家支持7天無(wú)條件退換貨的資料,留下自己認(rèn)為最可靠的一份資料,把其他2份退掉。老字號(hào)品牌,服務(wù)有保障,收貨后對(duì)資料不滿意,無(wú)條件支持退款。
對(duì)考生的承諾
1.資料一律從上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)直接發(fā)貨。2.真實(shí)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)研究生高分團(tuán)隊(duì)。3.七天無(wú)理由退貨。4.全程售后服務(wù),更新免費(fèi)補(bǔ)寄。
資料定價(jià)與說(shuō)明
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合歷年考研真題,限時(shí)特價(jià):59元。
怎么辨別資料真假好壞(一定要看)
市面的資料很多,很多賣家隨便購(gòu)買拼湊一些往年的舊資料就進(jìn)行大量轉(zhuǎn)賣,導(dǎo)致真正的上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合高價(jià)值內(nèi)部資料反而賣不出去,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的師兄師姐教大家怎么辨別假資料:1.否是本校直接發(fā)貨,由于專業(yè)課資料的特殊性,只有本校的才是真實(shí)可靠的,買之前一定要問(wèn)一下是不是上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本校發(fā)貨,如果不是本校發(fā)貨那么資料還能可靠嗎?2.是否可以來(lái)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的宿舍當(dāng)面交易,如果不可以,推三阻四總能找出理由,百分百就是假的。3.是否有一對(duì)一輔導(dǎo)服務(wù),如果沒(méi)有基本上就沒(méi)有上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的研究生團(tuán)隊(duì)。4.是否有上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的研究生團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)持續(xù)更新。5.資料是否與考研大綱完全相符,現(xiàn)在考研資料網(wǎng)上一大堆,很多賣家隨便下載一些就冒充上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合的內(nèi)部資料進(jìn)行出售,問(wèn)一下如果資料與考研大綱或者歷年真題的方向和重點(diǎn)不一致是否可以全額退款,是否可以無(wú)條件退款。如果回答的不自信基本上資料肯定不可靠。6.如果您發(fā)現(xiàn)一份資料好多店鋪都在同時(shí)賣,那您覺(jué)得這個(gè)資料來(lái)源是不是也太簡(jiǎn)單了呢?7.根據(jù)我們長(zhǎng)期的觀察,很多人冒充是上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的研究生賣資料,90%的都是假的。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的研究生要寫論文、發(fā)表期刊文章,不可能天天泡在網(wǎng)上賣資料,如果有人說(shuō)自己是研究生,那么找一些專業(yè)知識(shí)的題目問(wèn)問(wèn)他,自然很快辨別真假。
版權(quán)與投訴聲明
最近發(fā)現(xiàn)很多人在校園貼小廣告或者網(wǎng)上發(fā)帖進(jìn)行倒賣文登教育上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合往年的復(fù)印版的資料,在非正規(guī)渠道購(gòu)買資料的,我們不負(fù)責(zé)更新以及售后。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合考研真題為文登考研官方獨(dú)家版權(quán)所有,為文登教育的獨(dú)家內(nèi)部資料,受《著作權(quán)法》保護(hù),任何單位及個(gè)人不得對(duì)其進(jìn)行非法復(fù)印、篡改、抄錄、傳播、銷售;一經(jīng)發(fā)現(xiàn),文登考研將依據(jù)國(guó)家法律法規(guī)追究相關(guān)當(dāng)事人侵權(quán)責(zé)任;考生如發(fā)現(xiàn)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合考研真題存在盜版行為可隨時(shí)向文登教育投訴舉報(bào),我們將予以獎(jiǎng)勵(lì)。打擊盜版,支持正版,人人有責(zé)!
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合歷年考研真題由上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)的研究生直接從上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)發(fā)貨,發(fā)貨后可以從物流信息可以看到。真實(shí)、權(quán)威、可靠的上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合考研高價(jià)值內(nèi)部資料,為您考研成功加把力!買上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)624英語(yǔ)綜合考研資料當(dāng)然只選上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本校發(fā)貨的。
如需咨詢上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)資料詳情,請(qǐng)?jiān)谔詫歛pp搜:學(xué)姐本校直發(fā)甄選店。。
多年的傳承,資料每年都由上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本專業(yè)剛剛考上的高分研究生更新整理。歷年考研招生信息均由歷屆本專業(yè)的研究生整理,僅供參考。
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)歷年招生信息
招生年份:2022 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 136 | 專業(yè)代碼 : 050201 |
研究方向 |
050201 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) (全日制學(xué)習(xí)) 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 1.語(yǔ)言學(xué)方向 擬招 24 人 a.音系學(xué) b.音位學(xué) c.形態(tài)學(xué) d.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 e.句法學(xué) f.語(yǔ)義學(xué) g.語(yǔ)用學(xué)研究 h.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) i.心理語(yǔ)言學(xué) j.修辭學(xué) k.話語(yǔ)分析 l.文體學(xué) m.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向 擬招 16 人 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) d.外語(yǔ)課程與教材 e.外語(yǔ)教師專業(yè)發(fā)展 英美文學(xué) 3.英美(及其他英語(yǔ)國(guó)家)文學(xué)方向 擬招 27 人 a.英國(guó)文學(xué) b.美國(guó)文學(xué) c.其他英語(yǔ)國(guó)家文學(xué) d.文學(xué)理論 翻譯研究 4.翻譯研究(筆譯)方向 擬招 24 人 a.中西翻譯史 b.中西翻譯理論 c.翻譯批評(píng) d.翻譯技術(shù) e.翻譯研究方法 f.高級(jí)翻譯實(shí)踐 g.典籍翻譯 h.文學(xué)翻譯 i.報(bào)刊翻譯 j.政府公文翻譯 k.應(yīng)用文翻譯 l.語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究 5.翻譯研究(口譯)方向 擬招 13 人 a.口譯理論與實(shí)踐 b.專題口譯 c.視譯 d.交替?zhèn)髯g e.同聲傳譯 f.翻譯技術(shù) g.口譯研究方法 h.語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究 國(guó)別與區(qū)域研究 6.英國(guó)研究方向 擬招 5 人 a.英國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)近現(xiàn)代思想史 c.中英人文交流 7.美國(guó)研究方向 擬招 5 人 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.美國(guó)內(nèi)政與外交 c.美國(guó)經(jīng)濟(jì)與中美關(guān)系 比較文學(xué)與跨文化研究 8.比較文學(xué)方向 擬招 8 人 a.中英中美文學(xué)關(guān)系 b.中英中美文化交流 c.翻譯文學(xué)研究 d.中國(guó)文化海外傳播研究 9.跨文化交際方向 擬招 11 人 a.跨文化心理與人類學(xué)研究 b.跨文化教育與培訓(xùn)研究 c.跨文化適應(yīng)與交際研究 d.中外人文交流研究 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 10.區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生項(xiàng)目 擬招 1 人(含推免生) 更多研究方向 | ||
考試科目 |
① 101 思想政治理論 ② 外國(guó)語(yǔ)(202 俄語(yǔ)、203 日語(yǔ)、240 法語(yǔ)、241 德語(yǔ)、242 西班牙語(yǔ)、243 阿拉伯語(yǔ)、244 意大利語(yǔ)、245 葡萄牙語(yǔ)、246 朝鮮語(yǔ)、258 捷克語(yǔ))任選一門 ③ 624 英語(yǔ)綜合 ④ 824 寫作與漢譯英 更多考試科目信息 | ||
初試 |
外國(guó)語(yǔ)考試范圍說(shuō)明見(jiàn)招生簡(jiǎn)章總章。
1.英語(yǔ)綜合:(1)英語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用;(2)閱讀理解(題材基本不限)。 2.寫作與漢譯英:(1)英語(yǔ)寫作;(2)漢譯英。 學(xué)姐推薦教材 824 寫作與漢譯英 張培基《英漢翻譯教程》 丁往道、吳冰《英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)教程》 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
1.報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生,在復(fù)試時(shí)各研究方向復(fù)試內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。
復(fù)試筆試科目和參考書目(包括筆試與口試): 1.語(yǔ)言學(xué)方向 筆試科目名稱:語(yǔ)言學(xué)方向卷參考書目: 戴煒棟、何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版; 胡壯麟(主編)《語(yǔ)言學(xué)教程》second edition, 北京大學(xué)出版社,2001 年版; Yule,George 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press. 2.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向、區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生項(xiàng)目筆試科目名稱:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向卷 參考書目: Davies,A. 2007. An Introduction to Applied Linguistics: From Theory to Practice (2nd ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. Ellis,R. 1999. Understanding Second Language Acquisition. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. Johnson,K. 2001. An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. Brown,H D. 2002. Principles of Language Learning and Teaching. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. Block,D. 2016. The Social Turn of Second Language Acquisition. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 3.英美(及其他英語(yǔ)國(guó)家)文學(xué)方向 筆試科目名稱:英美(及其他英語(yǔ)國(guó)家)文學(xué)方向卷參考書目: 美國(guó)文學(xué): 李公昭:《新編美國(guó)文學(xué)選讀》第 4 版,西安:西安交通大學(xué)出版社, 2017 年常耀信:《美國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》第 3 版,天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2014 年 英國(guó)文學(xué): 佩克(John Peck) 等: A Brief History of English Literature, 北京:高等教育出版社,2010 年 羅經(jīng)國(guó)等:《新編英國(guó)文學(xué)選讀》(上、下),北京:北京大學(xué)出版社,2016 年 4.翻譯研究(筆譯)方向 筆試科目名稱:翻譯研究(筆譯)方向卷 參考書目: Munday,J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London & New York: Routledge, 2016; 馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本). 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版; 張培基:《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版。 5.翻譯研究(口譯)方向 筆試科目名稱:翻譯研究(口譯)方向卷 參考書目: 弗朗茲?波赫哈克:《口譯研究概論(第二版)》(仲偉合等譯),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2021 年; 江曉梅:《英漢口譯理論與實(shí)踐》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2013; 吳遠(yuǎn)寧:《口譯研究:理論與實(shí)踐》,長(zhǎng)沙:中南大學(xué)出版社,2015; 梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2020 年版。 6.英國(guó)研究方向 筆試科目名稱:英國(guó)研究方向卷參考書目: Morgan,K.(Ed.)The Oxford History of Britain. (鐘美蓀注釋),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007; 錢乘旦、陳曉律:《在傳統(tǒng)與變革之間——英國(guó)文化模式溯源》,南京:江蘇人民出版社,2010; 比爾·考克瑟等著:《當(dāng)代英國(guó)政治》(孔新峰譯),北京:北京大學(xué)出版社,2009. 7.美國(guó)研究方向 筆試科目名稱:美國(guó)研究方向卷參考書目: 王恩銘:《美國(guó)社會(huì)與文化》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2014(新版); 王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; Shi, D E. & Tindall,G. America: A Narrative History, 10th edition, New York: W.W.Norton & Company, 2016. 8.比較文學(xué)方向 筆試科目名稱:比較文學(xué)方向卷參考書目: Wellek, René & Austin Warren. Theory of Literature. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1977; 陳惇、劉象愚主編:《比較文學(xué)概論》(第 2 版),北京:北京師范大學(xué)出版社, 2010 年; 吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988 年; 鄭克魯主編:《外國(guó)文學(xué)史》(上、下,修訂版),北京:高等教育出版社,2006 年; 石觀海編:《中國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2007 年; 楊劍龍、錢虹編:《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)簡(jiǎn)史》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2006 年。查明建:一葦杭之 (比較文學(xué)與世界文學(xué)名家講堂),北京:中央編譯出版社,2015年。 9.跨文化交際方向 筆試科目名稱:跨文化交際方向卷 參考書目: 關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995 年版。張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版。 Creswell, J. W. (2018) Research design: Qualitative, quantitative, and mixed method approaches (3rd ed.). Los Angeles, CA: Sage; Gudykunst, W. B. & Young Yun Kim. (2003). Communicating with strangers: An approach to intercultural communication (4th ed.). Shanghai, China: SFLEP (Vol 1, 2007); Martin, J. N., & Nakayama, T. K. (2018) Intercultural communication in contexts (5th ed.). New York, NY: McGraw-Hill; Nisbett, R. E. (2003) The geography of thought: How Asians and Westerners think differently…and why. New York/London/Toronto/Sydney/Singapore: the Free Press. 10.區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生項(xiàng)目:復(fù)試將由英語(yǔ)學(xué)院、語(yǔ)言研究 院聯(lián)合組織 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
同等學(xué)力考生需在國(guó)家一級(jí)中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,
本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無(wú)以上要求。) 更多同等學(xué)力加試科目 |
||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
復(fù)試 |
>>更多分?jǐn)?shù)線信息 | ||
錄取比例 |
>>更多錄取信息 | ||
難度系數(shù) |
>>更多難度分析 | ||
導(dǎo)師信息 |
>>更多導(dǎo)師信息 | ||
研究方向 |
招生年份:2021 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 134 | 專業(yè)代碼 : 050201 |
研究方向 |
050201 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) (全日制學(xué)習(xí)) 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) : 1.語(yǔ)言學(xué)方向 a.音系學(xué) b.音位學(xué) c.形態(tài)學(xué) d.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 e.句法學(xué) f.語(yǔ)義學(xué) g.語(yǔ)用學(xué)研究 h.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) i.心理語(yǔ)言學(xué) j.修辭學(xué) k.話語(yǔ)分析 l.文體學(xué) m.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) 英美文學(xué): 4.英美文學(xué)方向 a.各個(gè)時(shí)期英國(guó)文學(xué) b.各個(gè)時(shí)期美國(guó)文學(xué) c.文學(xué)理論 d.文學(xué)評(píng)論 翻譯學(xué): 5.翻譯研究(筆譯)方向 a.中西翻譯史 b.中西翻譯理論 c.翻譯批評(píng) d.漢英對(duì)比與翻譯 e.翻譯研究方法 f.高級(jí)翻譯實(shí)踐 g.翻譯與美學(xué) h.文學(xué)翻譯 i.報(bào)刊翻譯 j.政府公文翻譯 k.應(yīng)用文翻譯 l.語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究 6.翻譯研究(口譯)方向 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯 c.政務(wù)口譯 d.特殊用途口譯 e.翻譯技術(shù) f.口譯研究方法 g.語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究 區(qū)域國(guó)別研究 : 7.英國(guó)研究方向 a.英國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)近現(xiàn)代思想史 c.中英人文交流 8.美國(guó)研究方向 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.美國(guó)內(nèi)政與外交 c.美國(guó)經(jīng)濟(jì)與中美關(guān)系 比較文學(xué)與跨文化研究: 9.比較文學(xué)方向 a.中英中美文學(xué)關(guān)系 b.中英中美文化交流 c.翻譯文學(xué)研究 d.中國(guó)文化海外傳播研究 10.跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn) c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) : 3.區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生項(xiàng)目 備注: 1、2、4-10方向:擬招 133 人 (含推免生,推免錄取一般不超過(guò)總?cè)藬?shù)的 70%) 3方向:擬招 1 人,含推免生 更多研究方向 | ||
考試科目 |
① 101 思想政治理論 ② 外國(guó)語(yǔ)(202 俄語(yǔ)、203 日語(yǔ)、240 法語(yǔ)、241 德語(yǔ)、242 西班牙語(yǔ)、243 阿拉伯語(yǔ)、244 意大利語(yǔ)、245 葡萄牙語(yǔ)、246 朝鮮語(yǔ))任選一門 ③ 624 英語(yǔ)綜合(知識(shí)與技能) ④ 824 寫作與漢譯英 更多考試科目信息 | ||
初試 |
624 英語(yǔ)綜合(知識(shí)與技能) :
(1)英語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用; (2)閱讀理解(題材基本不限)。 824 寫作與漢譯英 : (1)英語(yǔ)寫作; (2)漢譯英。 注意:1.報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生,在復(fù)試時(shí)各研究方向復(fù)試內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 2.英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)各研究方向擬錄取比例如下(實(shí)際錄取比例根據(jù)考生考試情況而定,解釋權(quán)歸英語(yǔ)學(xué)院和研究生院所有):語(yǔ)言學(xué)方向:18%; 英美文學(xué)方向:20%; 比較文學(xué)方向:6%; 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向:12%; 翻譯研究(筆譯)方向:18%; 翻譯研究(口譯)方向:10%; 英國(guó)研究方向:4%; 美國(guó)研究方向:4%; 跨文化交際方向:8%。區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生項(xiàng)目單列 1 個(gè)招生名額。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目和參考書目(包括筆試與口試):
1.語(yǔ)言學(xué)方向 筆試科目名稱:語(yǔ)言學(xué)方向卷 參考書目: (1)戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版; (2)胡壯麟(主編)《語(yǔ)言學(xué)教程》second edition, 北京大學(xué)出版社,2001 年版; (3)George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press. 2.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向、區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生項(xiàng)目 筆試科目名稱:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向卷 參考書目: (1)Davies A. 2007. An Introduction to Applied Linguistics: From Theory to Practice (2nd ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. (2)Ellis R. 1999. Understanding Second Language Acquisition. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. (3)Johnson K. 2001. An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. (4)Brown H D. 2002. Principles of Language Learning and Teaching. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. (5)Block D. 2016. The Social Turn of Second Language Acquisition. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 3.英美文學(xué)方向 筆試科目名稱:英美文學(xué)方向卷 參考書目: 美國(guó)文學(xué): (1)李公昭:《新編美國(guó)文學(xué)選讀》第 4 版,西安:西安交通大學(xué)出版社, 2017 年 (2)常耀信:《美國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》第 3 版,天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2014 年 英國(guó)文學(xué): (1)佩克(John Peck) 等: A Brief History of English Literature, 北京:高等教育出版社,2010 年 (2)羅經(jīng)國(guó)等:《新編英國(guó)文學(xué)選讀》(上、下),北京:北京大學(xué)出版社,2016 年 4.翻譯研究(筆譯)方向 筆試科目名稱:翻譯研究(筆譯)方向卷 參考書目: (1)Jeremy Munday. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London & New York: Routledge, 2016; (2)馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本). 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版; 張培基:《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版。 5.翻譯研究(口譯)方向 筆試科目名稱:翻譯研究(口譯)方向卷 參考書目: (1)羅德里克?瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; (2)James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; (3)鮑剛:《口譯理論概述》,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005 年版; (4)梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006 年版。 6.英國(guó)研究方向 筆試科目名稱:英國(guó)研究方向卷 參考書目: (1)The Oxford History of Britain. By Kenneth O. Morgan(Ed.) 鐘美蓀 注釋,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007 年。 (2)《在傳統(tǒng)與變革之間——英國(guó)文化模式溯源》,錢乘旦、陳曉律著,江蘇人民出版社, 2010 年。 (3)《當(dāng)代英國(guó)政治》,比爾·考克瑟等著,孔新峰譯,北京大學(xué)出版社,2009 年; 7.美國(guó)研究方向 筆試科目名稱:美國(guó)研究方向卷 參考書目: (1)王恩銘:《美國(guó)社會(huì)與文化》,上海外語(yǔ)教育出版社,2014(新版); (2) 王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; (3)Shi, David E. & Tindall, George. America: A Narrative History, 10th edition, New York: W.W.Norton & Company, 2016. 8.比較文學(xué)方向 筆試科目名稱:比較文學(xué)方向卷 參考書目: (1)Wellek, René & Austin Warren. Theory of Literature. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1977; (2)陳惇、劉象愚主編:《比較文學(xué)概論》(第 2 版),北京:北京師范大學(xué)出版社,2010 年; (3)吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; (4)吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988 年; (5)鄭克魯主編:《外國(guó)文學(xué)史》(上、下,修訂版),北京:高等教育出版社,2006 年; (6)石觀海編:《中國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2007 年; (7)楊劍龍、錢虹編:《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)簡(jiǎn)史》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2006 年。 (8)查明建:一葦杭之 (比較文學(xué)與世界文學(xué)名家講堂),北京:中央編譯出版社,2015年。 9.跨文化交際方向 筆試科目名稱:跨文化交際方向卷 參 考 書 目 : Required Reading: (1)John W. Creswell: Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (4th Ed.), SAGE Publications, 2014; (2)Judith N. Martin, Thomas K. Nakayama: Intercultural Communication in Contexts (5th Ed.), Higher Educaiton, 2010; (3)Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5th Ed.) 《跨文化交際動(dòng)力》(第 5 版),上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版; (4)關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995 年版。 (5)張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版。 區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生項(xiàng)目:復(fù)試將由英語(yǔ)學(xué)院、語(yǔ)言研究院聯(lián)合組織 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
※注:同等學(xué)力考生需在國(guó)家一級(jí)中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與 報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無(wú)以上要求。) 更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
招生年份:2020 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 133 | 專業(yè)代碼 : 050201 |
研究方向 |
050201英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)(全日制學(xué)習(xí)) 1.語(yǔ)言學(xué)方向 a.音系學(xué) b.音位學(xué) c.形態(tài)學(xué) d.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 e.句法學(xué) f.語(yǔ)義學(xué) g.語(yǔ)用學(xué)研究 h.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)i.心理語(yǔ)言學(xué) j.修辭學(xué) k.話語(yǔ)分析 l. 文體學(xué) m. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2. 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) 3. 區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言 政策)特色研究生項(xiàng)目 4. 英美文學(xué)方向 a.各個(gè)時(shí)期英國(guó)文學(xué) b.各個(gè)時(shí)期美國(guó)文學(xué)c.文學(xué)理論 d.文學(xué)評(píng)論 5. 翻譯研究(筆譯)方向 a.中西翻譯史 b.中西翻譯理論 c.翻譯批評(píng) d.漢英對(duì)比與翻譯 e.高級(jí)翻譯實(shí)踐 f.文學(xué)翻譯 g.報(bào)刊翻譯 h.政府公文翻譯 i.應(yīng)用文翻譯 6. 翻譯研究(口譯)方向 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯c.政務(wù)口譯 d.特殊用途口譯 7. 英國(guó)研究方向 英國(guó)社會(huì)與文化 8. 美國(guó)研究方向 美國(guó)社會(huì)與文化 9. 比較文學(xué)方向 a.中英中美文學(xué)關(guān)系b.中英中美文化交流c.翻譯文學(xué)研究 d.中國(guó)文化海外傳播研究 10.跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn)c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 擬招 133 人 (含推免生,推免錄取一般 不超過(guò)總?cè)藬?shù)的 70%) 注意:1.報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生,在復(fù)試時(shí)各研究方向復(fù)試內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 2.英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)各研究方向擬錄取比例如下(實(shí)際錄取比例根據(jù)考生考試情況而定,解釋權(quán)歸英語(yǔ)學(xué)院和研究生院所有):語(yǔ)言學(xué)方向:18%; 英美文學(xué)方向:20%; 比較文學(xué)方向:6%; 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向、區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生方向: 12%; 翻譯研究(筆譯)方向:18%; 翻譯研究(口譯)方向:10%; 英國(guó)研究方向: 4%; 美國(guó)研究方向:4%; 跨文化交際方向:8%。 更多研究方向 | ||
考試科目 |
① 101 思想政治理論 ② 第二外國(guó)語(yǔ)(251 俄語(yǔ)二外、252 法語(yǔ)二外、253 德語(yǔ)二外、254 日語(yǔ)二外、255 西語(yǔ)二外、256 阿語(yǔ)二外、257 意語(yǔ)二外、258 葡語(yǔ)二外、259 朝語(yǔ)二外)任選一門 ③ 624 英語(yǔ)綜合 (知識(shí)與技能) ④ 824 英漢互譯 更多考試科目信息 | ||
初試 |
第二外國(guó)語(yǔ)考試范圍說(shuō)明見(jiàn)招生簡(jiǎn)章總章。
英語(yǔ)綜合由兩塊組成:(1)閱讀理解(題材基本不限),題型以選擇題、填空題和改錯(cuò)題為主;(2)英語(yǔ)寫作,含大作文和小作文兩篇。 英漢互譯由英譯漢和漢譯英兩部分組成,重點(diǎn)考查考生兩種語(yǔ)言互譯的應(yīng)用實(shí)踐 能力。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目和參考書目(包括筆試與口試):
1.語(yǔ)言學(xué)方向 筆試科目名稱:語(yǔ)言學(xué)方向卷參考書目: 戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年 版; 胡壯麟(主編)《語(yǔ)言學(xué)教程》second edition, 北京大學(xué)出版社,2001 年版; George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press. 2.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向、區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生項(xiàng)目筆試科目名稱:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向卷 參考書目: K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001 年版; David Nunan(主編):Practical English Language Teaching(體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué))北京:高等教育出版社,2004 年版; Jack C. Richards:The Language Teaching Matrix (語(yǔ)言教學(xué)矩陣)外語(yǔ)教學(xué)法叢書之十九,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版; Brown, H.D. Lee, Heekyeong. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy (4th Edition) . Pearson Education, 2015. 3.英美文學(xué)方向 筆試科目名稱:英美文學(xué)方向卷參考書目: 美國(guó)文學(xué) 陶潔:《美國(guó)文學(xué)選讀》,北京:高等教育出版社, 2012 年 常耀信:《美國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2008 年 英國(guó)文學(xué): 佩克(John Peck) 等: A Brief History of English Literature, 北京:高等教育出版社,2010 年 羅經(jīng)國(guó)等:《新編英國(guó)文學(xué)選讀》(上、下),北京:北京大學(xué)出版社,2016 年 4.翻譯研究(筆譯)方向 筆試科目名稱:翻譯研究(筆譯)方向卷參考書目: Jeremy Munday. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London & New York: Routledge, 2016; Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實(shí)踐》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2004 年版; 馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版; 張培基:《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版。 5.翻譯研究(口譯)方向 筆試科目名稱:翻譯研究(口譯)方向卷參考書目: 羅德里克?瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; 鮑剛:《口譯理論概述》,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005 年版; 梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006 年版。 6.英國(guó)研究方向 筆試科目名稱:英國(guó)研究方向卷參考書目: The Oxford History of Britain. By Kenneth O. Morgan(Ed.) 鐘美蓀 注釋,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007 年。 《在傳統(tǒng)與變革之間——英國(guó)文化模式溯源》,錢乘旦、陳曉律著,江蘇人民出版社, 2010 年。 《當(dāng)代英國(guó)政治》,比爾·考克瑟等著,孔新峰譯,北京大學(xué)出版社,2009 年; 7.美國(guó)研究方向 筆試科目名稱:美國(guó)研究方向卷參考書目: 王恩銘:《美國(guó)社會(huì)與文化》,上海外語(yǔ)教育出版社,2014(新版); 王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; Shi, David E. & Tindall, George. America: A Narrative History, 10th edition, New York: W.W.Norton & Company, 2016. 8.比較文學(xué)方向 筆試科目名稱:比較文學(xué)方向卷參考書目: Wellek, René & Austin Warren. Theory of Literature. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1977; 陳惇、劉象愚主編:《比較文學(xué)概論》(第 2 版),北京:北京師范大學(xué)出版社, 2010 年; 吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988 年; 鄭克魯主編:《外國(guó)文學(xué)史》(上、下,修訂版),北京:高等教育出版社,2006 年; 石觀海編:《中國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2007 年; 楊劍龍、錢虹編:《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)簡(jiǎn)史》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2006 年。查明建:一葦杭之 (比較文學(xué)與世界文學(xué)名家講堂),北京:中央編譯出版社,2015年。 9.跨文化交際方向 筆試科目名稱:跨文化交際方向卷參考書目: Required Reading: John W. Creswell: Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (4th Ed.), SAGE Publications, 2014; Judith N. Martin, Thomas K. Nakayama: Intercultural Communication in Contexts (5th Ed.), Higher Educaiton, 2010; Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5th Ed.) 《跨文化交際動(dòng)力》(第 5 版),上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版; 關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995 年版。張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版。 區(qū)域國(guó)別研究(世界語(yǔ)言政策)特色研究生項(xiàng)目:復(fù)試將由英語(yǔ)學(xué)院、語(yǔ)言研究院聯(lián)合組織 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
同等學(xué)力考生需在國(guó)家一級(jí)中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考
即可,無(wú)以上要求。) 更多同等學(xué)力加試科目 |
||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
招生年份:2019 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 133 | 專業(yè)代碼 : 050201 |
研究方向 |
1.語(yǔ)言學(xué)方向 a.音系學(xué) b.音位學(xué) c.形態(tài)學(xué) d.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 e.句法學(xué) f.語(yǔ)義學(xué) g.語(yǔ)用學(xué)研究 h.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) i.心理語(yǔ)言學(xué) j.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) k.修辭學(xué) l.話語(yǔ)分析 m.文體學(xué) n.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2. 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) 3. 英美文學(xué)方向 a.各個(gè)時(shí)期英國(guó)文學(xué) b.各個(gè)時(shí)期美國(guó)文學(xué) c.文學(xué)理論 d.文學(xué)評(píng)論 4. 比較文學(xué)方向 a.中英中美文學(xué)關(guān)系 b.中英中美文化交流 c.翻譯文學(xué)研究 d.中國(guó)文化海外傳播研究 5. 翻譯研究(筆譯)方向 a.中西翻譯史 b.中西翻譯理論 c.翻譯批評(píng) d.漢英對(duì)比與翻譯 e.高級(jí)翻譯實(shí)踐 f.文學(xué)翻譯 g.報(bào)刊翻譯 h.政府公文翻譯 i.應(yīng)用文翻譯 6. 翻譯研究(口譯)方向 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯 c.政務(wù)口譯 d.特殊用途口譯 7. 英語(yǔ)國(guó)家文化方向 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)社會(huì)與文化 8 .跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn) c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 更多研究方向 | ||
考試科目 |
① 101 思想政治理論 ② 第二外國(guó)語(yǔ)(251 俄語(yǔ)二外、252 法語(yǔ)二外、253 德語(yǔ)二外、254 日語(yǔ)二外、255 西語(yǔ)二外、256 阿語(yǔ)二外、257 意語(yǔ)二外、258 葡語(yǔ)二外、259 朝語(yǔ)二外)任選一門 ③ 624 英語(yǔ)綜合 (知識(shí)與技能) ④ 824 英漢互譯 更多考試科目信息 | ||
初試 |
英語(yǔ)綜合由兩塊組成:(1)閱讀理解(題材基本不限),題型以選擇題、填空題和改錯(cuò)題為主;(2)英語(yǔ)寫作,含大作文和小作文兩篇。
英漢互譯由英譯漢和漢譯英兩部分組成,重點(diǎn)考查考生兩種語(yǔ)言互譯的應(yīng)用實(shí)踐能力。 注意:1.報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生,在復(fù)試時(shí)各研究方向復(fù)試內(nèi)容有 所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 2.英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)各研究方向擬錄取比例如下(實(shí)際錄取比例根據(jù)考生考試情況而定, 解釋權(quán)歸英語(yǔ)學(xué)院和研究生部所有):語(yǔ)言學(xué)方向:18%; 英美文學(xué)方向:20%; 比較文學(xué)方向:7%; 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向:10%; 翻譯研究(筆譯)方向:18%; 翻譯研究(口譯)方 向:10%; 英語(yǔ)國(guó)家文化方向:8%; 跨文化交際方向:9%。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目和參考書目(包括筆試與口試):
1.語(yǔ)言學(xué)方向 筆試科目名稱:語(yǔ)言學(xué)方向卷 參考書目: 戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版;胡壯麟(主編)《語(yǔ)言學(xué)教程》second edition, 北京大學(xué)出版社,2001 年版;George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press. 2. 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向 筆試科目名稱:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向卷 參考書目: K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外語(yǔ)教學(xué)與 研究出版社,2001 年版; David Nunan(主編):Practical English Language Teaching(體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué))北京:高等教 育出版社,2004 年版; Jack C. Richards:The Language Teaching Matrix (語(yǔ)言教學(xué)矩陣)外語(yǔ)教學(xué)法叢書之十 九,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版。 3. 英美文學(xué)方向 筆試科目名稱:英美文學(xué)方向卷 參考書目: 美國(guó)文學(xué) 吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué) 與研究出版社; Peter B. High, An Outline of American Literature, London and New York: Longman, 1988。 英國(guó)文學(xué): 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與 研究出版社,1988。 4. 比較文學(xué)方向 筆試科目名稱:比較文學(xué)方向卷 參考書目: Wellek, René & Austin Warren. Theory of Literature. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1977; 陳惇、劉象愚主編:《比較文學(xué)概論》(第 2 版),北京:北京師范大學(xué)出版社,2010 年; 吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué) 與研究出版社; 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與 研究出版社,1988 年; 鄭克魯主編:《外國(guó)文學(xué)史》(上、下,修訂版),北京:高等教育出版社,2006 年; 石觀海編:《中國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2007 年; 楊劍龍、錢虹編:《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)簡(jiǎn)史》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2006 年。 查明建:一葦杭之 (比較文學(xué)與世界文學(xué)名家講堂),北京:中央編譯出版社,2015年。 5.翻譯研究(筆譯)方向 筆試科目名稱:翻譯研究(筆譯)方向卷 參考書目: Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications, 3rd Edition. London & New York: Routledge, 2012. Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實(shí)踐》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2004 年版; 馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版; 張培基:《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版。 6.翻譯研究(口譯)方向 筆試科目名稱:翻譯研究(口譯)方向卷 參考書目: 羅德里克?瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》 (Conference Interpreting Explained), 上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外 語(yǔ)教育出版社,2008 年版; 鮑剛:《口譯理論概述》,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2005 年版; 梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006 年版。 7.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 筆試科目名稱:英語(yǔ)國(guó)家文化方向卷 參考書目: 英國(guó)文化 肖惠云主編:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《當(dāng)代英國(guó)概 況》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003 年版; 美國(guó)文化 王恩銘:《美國(guó)社會(huì)與文化》,上海外語(yǔ)教育出版社,2014(新版); 王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; 王恩銘主編:《英美文化基礎(chǔ)教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2013。 8.跨文化交際方向 筆試科目名稱:跨文化交際方向卷 參考書目: Required Reading: Larry A. Samovar & Richard E. Porter :Communication between Cultures (5th Ed.),《跨文化 交流》(第 5 版)(影印版),北京大學(xué)出版社,2004 年版; Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5th Ed.) 《跨文化交際動(dòng)力》(第 5 版),上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版; 胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999 年版。 Recommended Reading: 張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版; Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10th ed.), 上海外語(yǔ)教育出版 社, 2007 年版; 關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995 年版。 ※注:同等學(xué)力考生需在國(guó)家一級(jí)中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及 以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或 本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無(wú)以 上要求。) 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
招生年份:2017 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 148 | 專業(yè)代碼 : 050201 |
研究方向 |
1.語(yǔ)言學(xué)方向 a.音系學(xué) b.音位學(xué) c.形態(tài)學(xué) d.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 e.句法學(xué) f.語(yǔ)義學(xué) g.語(yǔ)用學(xué)研究 h.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) i.心理語(yǔ)言學(xué) j.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) k.修辭學(xué) l.話語(yǔ)分析 m.文體學(xué) n.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2.英美文學(xué)方向 a.各個(gè)時(shí)期英國(guó)文學(xué) b.各個(gè)時(shí)期美國(guó)文學(xué) c.文學(xué)理論 d.文學(xué)評(píng)論 3.比較文學(xué)方向 a.中英中美文學(xué)關(guān)系 b.中英中美文化交流 c.翻譯文學(xué)研究 d.中國(guó)文化海外傳播研究 4.教學(xué)法方向 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) 5.翻譯學(xué)方向 a.中西翻譯史 b.中西翻譯理論 c.翻譯批評(píng) d.漢英對(duì)比與翻譯 e.高級(jí)翻譯實(shí)踐 f.文學(xué)翻譯 g.報(bào)刊翻譯 h.政府公文翻譯 i.應(yīng)用文翻譯 6.口譯學(xué)方向 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯 c.政務(wù)口譯 d.特殊用途口譯 7.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)社會(huì)與文化 8.跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn) c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 注意: 1.報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生,在復(fù)試時(shí)各研究方向復(fù)試內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 2.英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)各研究方向擬錄取比例如下(實(shí)際錄取比例根據(jù)考生考試情況而定,解釋權(quán)歸英語(yǔ)學(xué)院和研究生部所有):語(yǔ)言學(xué)方向:18%; 英美文學(xué)方向:18%; 比較文學(xué)方向:9%; 教學(xué)法方向:8%; 翻譯學(xué)(筆譯)方向:16%; 口譯學(xué)方向:14%; 英語(yǔ)國(guó)家文化方向:8%; 跨文化交際方向:9%。 更多研究方向 | ||
考試科目 |
① 101思想政治理論 ② 第二外國(guó)語(yǔ) (251俄語(yǔ)二外、252 法語(yǔ)二外、253德語(yǔ)二外、254日語(yǔ)二外、255西語(yǔ)二外、256阿語(yǔ)二外、257意語(yǔ)二外、258葡語(yǔ)二外、259朝語(yǔ)二外)任選一門 ③ 624英語(yǔ)綜合 (知識(shí)與技能) ④ 824英漢互譯 更多考試科目信息 | ||
初試 |
備注:
1.英語(yǔ)綜合由兩塊組成: (1)閱讀理解(題材基本不限),題型以選擇題、填空題和改錯(cuò) 為主; (2)英語(yǔ)寫作,含大作文和小作文兩篇。 2.英漢互譯由英譯漢和漢譯英兩部分組成,重點(diǎn)考查考生兩種語(yǔ)言互譯的應(yīng)用實(shí)踐能力。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目和參考書目(包括筆試與口試):
1.語(yǔ)言學(xué)方向 筆試科目名稱:語(yǔ)言學(xué)方向卷 參考書目: (1)戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版; (2)胡壯麟(主編)《語(yǔ)言學(xué)教程》second edition, 北京大學(xué)出版社,2001年版; (3)George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press. 2.英美文學(xué)方向 筆試科目名稱:英美文學(xué)方向卷 參考書目: 美國(guó)文學(xué) (1)吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; (2)Peter B. High, An Outline of American Literature, London and New York: Longman, 1988。 英國(guó)文學(xué): 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988。 3.比較文學(xué)方向 筆試科目名稱:比較文學(xué)方向卷 參考書目: (1)Wellek, René & Austin Warren. Theory of Literature. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1977; (2)陳惇、劉象愚主編:《比較文學(xué)概論》(第2版),北京:北京師范大學(xué)出版社,2010年; (3)吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; (4)吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與 研究出版社,1988年; (5)鄭克魯主編:《外國(guó)文學(xué)史》(上、下,修訂版),北京:高等教育出版社,2006 年; (6)石觀海編:《中國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2007年; (7)楊劍龍、錢虹編:《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)簡(jiǎn)史》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2006 年。 (8)查明建:一葦杭之 (比較文學(xué)與世界文學(xué)名家講堂),北京:中央編譯出版社,2015年。 4.教學(xué)法方向 筆試科目名稱:教學(xué)法方向卷 參考書目: (1)K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外語(yǔ)教學(xué)與 研究出版社,2001年版; (2)David Nunan(主編):Practical English Language Teaching(體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué))北京:高等教育出版社,2004年版; (3)Jack C. Richards:The Language Teaching Matrix (語(yǔ)言教學(xué)矩陣)外語(yǔ)教學(xué)法叢書之十九, 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版。 5.翻譯學(xué)(筆譯)方向 筆試科目名稱:翻譯學(xué)方向卷 參考書目: (1)[英]杰里米· 芒迪:《翻譯學(xué)導(dǎo)論——理論與實(shí)踐》.北京:商務(wù)印書館,2007年版; (2)Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實(shí)踐》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004 年版; (3)馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版。 6.口譯學(xué)方向 筆試科目名稱:口譯學(xué)方向卷 參考書目: (1)羅德里克?瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版; (2)James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版; (3)鮑剛:《口譯理論概述》, 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2005 年版; (4)梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006 年版。 7.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 筆試科目名稱:英語(yǔ)國(guó)家文化方向卷 參考書目: 英國(guó)文化 肖惠云主編:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《當(dāng)代英國(guó)概況》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003年版; 美國(guó)文化 (1)王恩銘:《美國(guó)社會(huì)與文化》,上海外語(yǔ)教育出版社,2014(新版); (2)王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版; (3)王恩銘主編:《英美文化基礎(chǔ)教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2013。 8.跨文化交際方向 筆試科目名稱:跨文化交際方向卷 參考書目: (1)Required Reading: Larry A. Samovar & Richard E. Porter :Communication between Cultures (5th Ed.),《跨文化交流》(第5版)(影印版),北京大學(xué)出版社,2004 年版; (2)Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5th Ed.) 《跨文化交際動(dòng)力》(第5版), 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007年版; (3)胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999年版。 (4)Recommended Reading: 張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007年版; (5)Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10th ed.), 上海外語(yǔ)教育出版社, 2007年版; (6)關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995年版。 ※注: 同等學(xué)力考生需在國(guó)家一級(jí)中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及 以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無(wú)以上要求。) 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
招生年份:2016 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 150 | 專業(yè)代碼 : 50201 |
研究方向 |
1.語(yǔ)言學(xué)方向 a.音系學(xué) b.形態(tài)學(xué) c.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 d.句法學(xué) e.語(yǔ)義學(xué) f.語(yǔ)用學(xué)研究 g.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) h.心理語(yǔ)言學(xué) i.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) j.修辭學(xué) k.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2.英美文學(xué)方向 a.英美文學(xué) b.文學(xué)評(píng)論 3.比較文學(xué)方向 a.中英中美文學(xué)關(guān)系 b.中英中美文化交流 c.翻譯文學(xué)研究 d.中國(guó)文化海外傳播研究 4.教學(xué)法方向 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) 5.翻譯學(xué)方向 a.修辭文體翻譯研究 b.翻譯理論與批評(píng) c.語(yǔ)言與翻譯 d.應(yīng)用文翻譯 e.時(shí)文翻譯 f.散文翻譯 g.文學(xué)翻譯 6.口譯學(xué)方向 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯 c.政務(wù)口譯 d.特殊用途口譯 7.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)社會(huì)與文化 8.跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn) c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101思想政治理論 ②第二外國(guó)語(yǔ) (251俄語(yǔ)二外、252法語(yǔ)二外、253德語(yǔ)二外、254日語(yǔ)二外、255西語(yǔ)二外、256阿語(yǔ)二外、257意語(yǔ)二外、258葡語(yǔ)二外、259朝語(yǔ)二外)任選一門 ③624英語(yǔ)綜合(知識(shí)與技能) ④824英漢互譯 更多考試科目信息 | ||
初試 |
綜合英語(yǔ)能力考試包括兩部分: (1)英語(yǔ)基礎(chǔ); (2)翻譯。 英語(yǔ)基礎(chǔ)由兩塊組成: (1)閱讀理解(題材基本不限),題型以選擇題、填空題和改錯(cuò)題為主;(2)英語(yǔ)寫作,含大作文和小作文兩篇。 翻譯由英譯漢和漢譯英兩部分組成,重點(diǎn)考查考生兩種語(yǔ)言互譯的應(yīng)用實(shí)踐能力。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試筆試科目: 1.語(yǔ)言學(xué)方向 語(yǔ)言學(xué)方向卷 參考書目: 1.戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版; 2.胡壯麟(主編)《語(yǔ)言學(xué)教程》second edition, 北京大學(xué)出版社,2001年版; 3.George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University 4.Press/Foreign Language Research &Teaching Press. 2.英美文學(xué)方向 英美文學(xué)方向卷 參考書目: 一、美國(guó)文學(xué) 1.吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; 2.Peter B. High, An Outline of American Literature, London andNew York: Longman, 1988。 二、英國(guó)文學(xué): 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988。 3.比較文學(xué)方向 比較文學(xué)方向卷 參考書目: 1.Wellek, René & Austin Warren. Theory of Literature. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1977; 2.陳惇、劉象愚主編:《比較文學(xué)概論》(第2版),北京:北京師范大學(xué)出版社,2010年; 3.吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; 4.吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988年; 5.鄭克魯主編:《外國(guó)文學(xué)史》(上、下,修訂版),北京:高等教育出版社,2006年; 6.石觀海編:《中國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2007年; 7.楊劍龍、錢虹編:《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)簡(jiǎn)史》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2006 年。 4.教學(xué)法方向 教學(xué)法方向卷 參考書目: 1.K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001年版; 2.David Nunan(主編):Practical English Language Teaching(體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué))北京:高等教育出版社,2004年版; 3.Jack C. Richards: The Language Teaching Matrix (語(yǔ)言教學(xué)矩陣)外語(yǔ)教學(xué)法叢書之十九,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版。 5.翻譯學(xué)(筆譯)方向 翻譯學(xué)方向卷 參考書目: 1.[英]杰里米· 芒迪:《翻譯學(xué)導(dǎo)論——理論與實(shí)踐》.北京:商務(wù)印書館,2007年版; 2.Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實(shí)踐》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004年版; 3.馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版。 6.口譯學(xué)方向 口譯學(xué)方向卷 參考書目: 1.羅德里克•瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; 2.James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; 3.鮑剛:《口譯理論概述》, 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2005年版; 4.梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006年版。 7.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 英語(yǔ)國(guó)家文化方向卷 參考書目: 一、英國(guó)文化 肖惠云主編:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《當(dāng)代英國(guó)概況》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003 年版; 二、美國(guó)文化 1.王恩銘:《美國(guó)社會(huì)與文化》,上海外語(yǔ)教育出版社,2014(新版); 2.王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版; 3.王恩銘主編:《英美文化基礎(chǔ)教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2013。 8.跨文化交際方向 跨文化交際方向卷 參考書目: Required Reading: 1.Larry A. Samovar & Richard E. Porter : Communication between Cultures (5thEd.), 《跨文化交流》(第5版)(影印版),北京大學(xué)出版社,2004年版; 2.Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5thEd.) 《跨文化交際動(dòng)力》 (第5版),上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007年版; 3.胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999年版。 Recommended Reading: 1.張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版; 2.Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10thed.), 上海外語(yǔ)教育出版社, 2007 年版; 3.關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995年版。 備注: 同等學(xué)力考生需在國(guó)家一級(jí)中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無(wú)以上要求。) 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
招生年份:2015 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 163 | 專業(yè)代碼 : 50201 |
研究方向 |
1.語(yǔ)言學(xué)方向 a.音系學(xué) b.形態(tài)學(xué) c.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 d.句法學(xué) e.語(yǔ)義學(xué) f.語(yǔ)用學(xué)研究 g.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) h.心理語(yǔ)言學(xué) i.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) j.修辭學(xué) k.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2.英美文學(xué)方向 a.英美文學(xué) b.文學(xué)評(píng)論 3.比較文學(xué)方向 a.中英中美文學(xué)關(guān)系 b.中英中美文化交流 c.翻譯文學(xué)研究 d.中國(guó)文化海外傳播研究 4.教學(xué)法方向 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) 5.翻譯學(xué)方向 a.修辭文體翻譯研究 b.翻譯理論與批評(píng) c.語(yǔ)言與翻譯 d.應(yīng)用文翻譯 e.時(shí)文翻譯 f.散文翻譯 g.文學(xué)翻譯 6.口譯學(xué)方向 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯 c.政務(wù)口譯 d.特殊用途口譯 7.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)社會(huì)與文化 8.跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn) c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 更多研究方向 | ||
考試科目 |
① 101 思想政治理論 ② 第二外國(guó)語(yǔ) (241 俄、242 法、243 德、244 日、245 西、246 阿、247 意、248 葡、249 朝)任選一門 ③ 622 英語(yǔ)綜合(知識(shí)與技能) ④ 822 英漢互譯 更多考試科目信息 | ||
初試 |
考試大綱(考試內(nèi)容范圍說(shuō)明) 綜合英語(yǔ)能力考試包括兩部分:(1)英語(yǔ)基礎(chǔ);(2)翻譯。 英語(yǔ)基礎(chǔ)由兩塊組成:(1)閱讀理解(題材基本不限),題型以選擇題、填空題和改錯(cuò)題為主;(2)英語(yǔ)寫作,含大作文和小作文兩篇。 翻譯由英譯漢和漢譯英兩部分組成,重點(diǎn)考查考生兩種語(yǔ)言互譯的應(yīng)用實(shí)踐能力。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
※注:1.同等學(xué)力考生需在國(guó)家一級(jí)中文核心學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或 相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生 不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無(wú)以上要求。) 2.報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生在復(fù)試時(shí)各不同研究方向復(fù)試內(nèi)容有所不同, 網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改 3.經(jīng)資格審查,有資格報(bào)考單獨(dú)考試的考生(具體要求見(jiàn)總章)網(wǎng)報(bào)時(shí)研究方向請(qǐng)選擇“單獨(dú) 考試”,政治科目請(qǐng)選擇“111 單獨(dú)考試政治理論”。 4.英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)各研究方向擬錄取比例如下(實(shí)際錄取比例根據(jù)考生考試情況而定,解 釋權(quán)歸英語(yǔ)學(xué)院及研究生部): 語(yǔ)言學(xué)方向:18% 英美文學(xué)方向:18% 比較文學(xué)方向:9% 教學(xué)法方向:8% 翻譯學(xué)(筆譯)方向:16% 口譯學(xué)方向:14% 英語(yǔ)國(guó)家文化方向:8% 跨文化交際方向:9% 復(fù)試參考書目(包括筆試與口試): 語(yǔ)言學(xué)方向 戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版。 胡壯麟(主編)《語(yǔ)言學(xué)教程》second edition, 北京大學(xué)出版社,2001 年版。 George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press 英美文學(xué)方向 美國(guó)文學(xué) 吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; Peter B. High, An Outline of American Literature, London and New York: Longman, 1988; 英國(guó)文學(xué): 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988; 比較文學(xué)方向 Wellek, René& Austin Warren. Theory of Literature. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1977. 陳惇、劉象愚主編:《比較文學(xué)概論》(第 2 版),北京:北京師范大學(xué)出版社,2010 年。 吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988年。 鄭克魯主編:《外國(guó)文學(xué)史》(上、下,修訂版),北京:高等教育出版社,2006 年。 石觀海編:《中國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2007 年。 楊劍龍、錢虹編:《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)簡(jiǎn)史》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2006 年。 教學(xué)法方向 K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001年版。 David Nunan(主編):Practical English Language Teaching(體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué))北京:高等教育出版社,2004年版。 jack C. Richards:The Language Teaching Matrix (語(yǔ)言教學(xué)矩陣)外語(yǔ)教學(xué)法叢書之十九,上海:上海外 語(yǔ)教育出版社, 2002 年版。 翻譯學(xué)(筆譯)方向 [英]杰里米·芒迪:《翻譯學(xué)導(dǎo)論——理論與實(shí)踐》.北京:商務(wù)印書館,2007 年版 Eugee A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實(shí)踐》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004 年版。 馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002 年版。 口譯學(xué)方向 羅德里克•瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外語(yǔ)教育出 版社,2008 年版。 James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版。 鮑剛:《口譯理論概述》, 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2005 年版。 梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006 年版。 英語(yǔ)國(guó)家文化方向 美國(guó)文化 王恩銘編:American Culture & Society,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009 年修訂版 英國(guó)文化 肖惠云主編:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《當(dāng)代英國(guó)概況》,上海:上海外語(yǔ) 教育出版社,2003 年版 王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008 年版, 跨文化交際方向 Required Reading: Larry A. Samovar & Richard E. Porter :Communication between Cultures (5th Ed.),《跨文化交流》(第 5 版) (影印版),北京大學(xué)出版社,2004 年版。 Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5th Ed.) 《跨文化交際動(dòng)力》(第 5 版),上海:上海外 語(yǔ)教育出版社,2007 年版。 胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999 年版。 Recommended Reading: 張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 年版。 Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10th ed.), 上海外語(yǔ)教育出版社, 2007 年版。 關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995 年版。 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
招生年份:2014 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 162 | 專業(yè)代碼 : 50201 |
研究方向 |
1.語(yǔ)言方向 a.音系學(xué) b.形態(tài)學(xué) c.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 d.句法學(xué) e.語(yǔ)義學(xué) f.語(yǔ)用學(xué)研究 g.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) h.心理語(yǔ)言學(xué) i.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) j.修辭學(xué) k.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2.英美文學(xué)方向 a.英美文學(xué) b.文學(xué)評(píng)論 3.比較文學(xué)方向 a.中英中美文學(xué)關(guān)系 b.中英中美文學(xué)交流 c.翻譯文學(xué)研究 d.中國(guó)文化海外傳播研究 4.教學(xué)法研究 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) 5.翻譯學(xué)方向 a.修辭文體翻譯研究 b.翻譯理論與批評(píng) c.語(yǔ)言與翻譯 d.應(yīng)用文翻譯 e.時(shí)文翻譯 f.散文翻譯 g.文學(xué)翻譯 6.口譯學(xué)翻譯 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯 c.政務(wù)口譯 d.特殊用途口譯 7.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)社會(huì)與文化 8.跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn) c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101政治 ②第二外國(guó)語(yǔ) (241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門 ③622英語(yǔ)綜合 (知識(shí)與技能) ④822英漢互譯 更多考試科目信息 | ||
初試 |
考試大綱: 第二外國(guó)語(yǔ)考試范圍說(shuō)明見(jiàn)招生簡(jiǎn)章總章。 綜合英語(yǔ)能力考試包括兩部分:(1)英語(yǔ)基礎(chǔ);(2)翻譯 英語(yǔ)基礎(chǔ)由兩塊組成:(1)閱讀理解(題材基本不限),考生題型以選擇題、填空題和改錯(cuò)題為主;(2)英語(yǔ)寫作,含大作文和小作文兩篇。 翻譯由英譯漢和漢譯英兩部分組成,重點(diǎn)考察考生兩種語(yǔ)言互譯的應(yīng)用實(shí)踐能力。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試參考書目(包括筆試與口試): 注:報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生在復(fù)試時(shí)各不同研究方向復(fù)試 內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 語(yǔ)言學(xué)方向 戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版。 胡壯麟 (主編)《語(yǔ)言學(xué)教程second edition, 北京大學(xué)出版社,2001年版。 George Yule 1996/2000 TheStudy of Language (second edition), Cambridge UniversityPress/Foreign Language Research &Teaching Press 英美文學(xué)方 美國(guó)文學(xué)吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; Peter B. High, AnOutlineofAmerican Literature, London andNew York: Longman, 1988 英國(guó)文學(xué): 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988 比較文學(xué): Wellek, René & AustinWarren.Theory of Literature. 3rd (rev.) ed. San Diego:Harcourt Brace Jovanovich, 1977. 翻譯(筆譯)方向 [英]杰里米?芒迪:《翻譯學(xué)導(dǎo)論――理論與實(shí)踐》.北京:商務(wù)印書館,2007年版 Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實(shí)踐》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004年版。 馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版。 口譯方向 羅德里克•瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》(ConferenceInterpretingExplained),上 海外語(yǔ)教育出版社,2008年版。 James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版。 鮑剛:《口譯理論概述》, 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2005 年版。 梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006年版。 英美文化方向 美國(guó)文化 王恩銘編:American Culture & Society,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009年修訂版 英國(guó)文化 肖惠云主編:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《當(dāng)代英國(guó)概況》,上 海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2003年版 王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版, 25 教學(xué)法方向 K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究 出版社,2001年版。 David Nunan(主編):Practical English Language Teaching(體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué))北京:高等教育 出版社,2004年版。 Jack C. Richards:The Language Teaching Matrix (語(yǔ)言教學(xué)矩陣) 外語(yǔ)教學(xué)法叢書之十 九,上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2002年版。 跨文化方向 Required Reading: Larry A. Samovar & Richard E. Porter :Communication between Cultures (5 th Ed.), 《跨文化交流》 (第5版)(影印版),北京大學(xué)出版社,2004年版。 Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5 th Ed.) 《跨文化交際動(dòng)力》(第5版), 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007年版。 胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999年版。 Recommended Reading: 張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007年版。 Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10 th ed.), 上海外語(yǔ)教育出版社, 2007年版。 關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995年版 備注: 1、同等學(xué)力考生須通過(guò)英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試 2、經(jīng)資格審查,有資格報(bào)考單獨(dú)考試的考生(具體要求見(jiàn)總章)網(wǎng)報(bào)時(shí)研究方向請(qǐng)選擇“單獨(dú)考試”,政治科目請(qǐng)選擇“111單獨(dú)考試政治理論” 3、報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生在復(fù)試時(shí)各不同研究方向復(fù)試 內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
招生年份:2013 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 162 | 專業(yè)代碼 : 50201 |
研究方向 |
1.語(yǔ)言方向 a.音系學(xué) b.形態(tài)學(xué) c.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 d.句法學(xué) e.語(yǔ)義學(xué) f.語(yǔ)用學(xué)研究 g.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) h.心理語(yǔ)言學(xué) i.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) j.修辭學(xué) k.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2.文學(xué)方向 a.英美文學(xué) b.文學(xué)評(píng)論 c.比較文學(xué) 3.教學(xué)法方向 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) 4.翻譯學(xué)方向 a.修辭文體翻譯研究 b.翻譯理論與批評(píng) c.語(yǔ)言與翻譯 d.應(yīng)用文翻譯 e.時(shí)文翻譯 f.散文翻譯 g.文學(xué)翻譯 5.口譯學(xué)方向 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯 c.政務(wù)口譯 d.特殊用途口譯 6.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)社會(huì)與文化 7.跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn) c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 更多研究方向 | ||
考試科目 |
①101政治 ②第二外國(guó)語(yǔ) (241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門 ③622英語(yǔ)綜合 (知識(shí)與技能) ④822英漢互譯 注: 綜合英語(yǔ)能力考試包括兩部分: (1)英語(yǔ)基礎(chǔ); (2)翻譯 更多考試科目信息 | ||
初試 |
2、俄語(yǔ)(自命題): 題型包括詞組翻譯(以漢譯俄為主)、聯(lián)詞成句、多項(xiàng)選擇、完形填空、閱讀理解、短文翻譯(以俄譯漢為主)、短文寫作等。 3、法語(yǔ)(自命題): 考試內(nèi)容包括語(yǔ)法、詞匯兩大部分,題型可分為填空、選擇、短文、閱讀理解等。 4、德語(yǔ)(自命題): 德語(yǔ)語(yǔ)言的綜合能力,包括語(yǔ)法、詞匯,也包括德漢、漢德翻譯基本技能、德語(yǔ)寫作基本技能等,難度為德語(yǔ)專業(yè)四級(jí)。 5、日語(yǔ)(自命題): 日語(yǔ)基礎(chǔ):考察考生的日語(yǔ)綜合能力。具體如下: (1)詞匯量。 (2)語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)考察。 (3)文章的閱讀理解。 6、西班牙語(yǔ)(自命題): 包括對(duì)西語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)、如冠詞、前置詞、動(dòng)詞變位的掌握;對(duì)短文的閱讀理解和歸納;簡(jiǎn)單的西漢互譯能力,基本書面表達(dá)能力等。西班牙語(yǔ)二外筆試的題型包括填空、選擇、翻譯、閱讀等。 7、阿拉伯語(yǔ)(自命題): 語(yǔ)言基礎(chǔ)內(nèi)容(詞語(yǔ)變化與選擇)語(yǔ)言閱讀理解(短文閱讀、判斷、回答問(wèn)題) 語(yǔ)言運(yùn)用實(shí)踐 (1)短文翻譯(中譯阿、阿譯中) (2)寫作(200至300字的敘述文) 8、意大利語(yǔ)(自命題): 考查意大利語(yǔ)言方面的基礎(chǔ)能力,語(yǔ)法試題、意譯中、短文寫作等。 9、葡萄牙語(yǔ)(自命題): 考查考生葡語(yǔ)語(yǔ)言的基礎(chǔ)能力,包括對(duì)文化題材短文的閱讀理解能力、基礎(chǔ)語(yǔ)法的運(yùn)用能力、基礎(chǔ)葡漢互譯能力以及簡(jiǎn)單地運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行短文寫作的能力。 10、朝鮮語(yǔ)(自命題): 考察學(xué)生的朝鮮語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的運(yùn)用能力(實(shí)踐能力)?;A(chǔ)知識(shí):朝鮮語(yǔ)語(yǔ)音和正字法(語(yǔ)音變化),詞匯知識(shí)(構(gòu)詞法,如派生法、合成法、漢字詞構(gòu)詞法),語(yǔ)法(助詞和語(yǔ)尾的使用等)。命題作文:500字左右。難易度:相當(dāng)于韓國(guó)語(yǔ)能力中級(jí)水平。 英語(yǔ)基礎(chǔ)由兩塊組成: (1)閱讀理解(題材基本不限),考生題型以選擇題、填空題和改錯(cuò)題為主;(2)英語(yǔ)寫作,含大作文和小作文兩篇。 翻譯由英譯漢和漢譯英兩部分組成,重點(diǎn)考查考生兩種語(yǔ)言互譯的應(yīng)用實(shí)踐能力。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試參考書目(包括筆試與口試): 復(fù)試參考書目(包括筆試與口試): 注:報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生在復(fù)試時(shí)各不同研究方向復(fù)試 內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 語(yǔ)言學(xué)方向 戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版。 胡壯麟 (主編)《語(yǔ)言學(xué)教程second edition, 北京大學(xué)出版社,2001年版。 George Yule 1996/2000 TheStudy of Language (second edition), Cambridge UniversityPress/Foreign Language Research &Teaching Press 英美文學(xué)方 美國(guó)文學(xué)吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; Peter B. High, AnOutlineofAmerican Literature, London andNew York: Longman, 1988 英國(guó)文學(xué): 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988 比較文學(xué): Wellek, René & AustinWarren.Theory of Literature. 3rd (rev.) ed. San Diego:Harcourt Brace Jovanovich, 1977. 翻譯(筆譯)方向 [英]杰里米?芒迪:《翻譯學(xué)導(dǎo)論――理論與實(shí)踐》.北京:商務(wù)印書館,2007年版 Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實(shí)踐》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004年版。 馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版。 口譯方向 羅德里克•瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》(ConferenceInterpretingExplained),上 海外語(yǔ)教育出版社,2008年版。 James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版。 鮑剛:《口譯理論概述》, 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2005 年版。 梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006年版。 英美文化方向 美國(guó)文化 王恩銘編:American Culture & Society,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009年修訂版 英國(guó)文化 肖惠云主編:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《當(dāng)代英國(guó)概況》,上 海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2003年版 王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版, 25 教學(xué)法方向 K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究 出版社,2001年版。 David Nunan(主編):Practical English Language Teaching(體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué))北京:高等教育 出版社,2004年版。 Jack C. Richards:The Language Teaching Matrix (語(yǔ)言教學(xué)矩陣) 外語(yǔ)教學(xué)法叢書之十 九,上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2002年版。 跨文化方向 Required Reading: Larry A. Samovar & Richard E. Porter :Communication between Cultures (5 th Ed.), 《跨文化交流》 (第5版)(影印版),北京大學(xué)出版社,2004年版。 Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5 th Ed.) 《跨文化交際動(dòng)力》(第5版), 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007年版。 胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999年版。 Recommended Reading: 張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007年版。 Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10 th ed.), 上海外語(yǔ)教育出版社, 2007年版。 關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995年版 備注: 1、同等學(xué)力考生須通過(guò)英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試 2、經(jīng)資格審查,有資格報(bào)考單獨(dú)考試的考生(具體要求見(jiàn)總章)網(wǎng)報(bào)時(shí)研究方向請(qǐng)選擇“單獨(dú)考試”,政治科目請(qǐng)選擇“111單獨(dú)考試政治理論” 3、報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生在復(fù)試時(shí)各不同研究方向復(fù)試 內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 4、報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生在復(fù)試時(shí)各不同研究方向復(fù)試 內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 復(fù)試:各方向卷(如“語(yǔ)言學(xué)方向卷”) 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
招生年份:2012 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 165 | 專業(yè)代碼 : 50201 |
研究方向 |
1.語(yǔ)言方向 a.音系學(xué) b.形態(tài)學(xué) c.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 d.句法學(xué) e.語(yǔ)義學(xué) f.語(yǔ)用學(xué)研究 g.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) h.心理語(yǔ)言學(xué) i.對(duì)比語(yǔ)言學(xué) j.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) k.修辭學(xué) l.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2.文學(xué)方向 a. 英美文學(xué) b.文學(xué)評(píng)論 3.教學(xué)法方向 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) 4.翻譯學(xué)方向 a.修辭文體翻譯研究 b.翻譯理論與批評(píng) c.語(yǔ)言與翻譯 d.應(yīng)用文翻譯 e.時(shí)文翻譯 f.散文翻譯 g.文學(xué)翻譯 5.口譯學(xué)方向 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯 c.政務(wù)口譯 d.特殊用途口譯 6.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)社會(huì)與文化 7.跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn) c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 更多研究方向 | ||
考試科目 |
① 101政治 ② 第二外國(guó)語(yǔ) (241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門 ③ 621英語(yǔ)綜合 (知識(shí)與技能) ④ 821英漢互譯 更多考試科目信息 | ||
初試 |
第二外國(guó)語(yǔ)考試范圍說(shuō)明見(jiàn)招生簡(jiǎn)章總章。 綜合英語(yǔ)能力考試包括兩部分:(1)英語(yǔ)基礎(chǔ);(2)翻譯 英語(yǔ)基礎(chǔ)由兩塊組成:(1)閱讀理解(題材基本不限),考生題型以選擇題、填空題和改錯(cuò)題為主;(2)英語(yǔ)寫作,含大作文和小作文兩篇。 翻譯由英譯漢和漢譯英兩部分組成,重點(diǎn)考查考生兩種語(yǔ)言互譯的應(yīng)用實(shí)踐能力。 更多初試參考書目信息 |
||
復(fù)試科目 |
復(fù)試參考書目(包括筆試與口試): 注:2012年報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生在復(fù)試時(shí)各不同研究方向復(fù)試內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 語(yǔ)言學(xué)方向 戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版。 胡壯麟 (主編)《語(yǔ)言學(xué)教程》second edition, 北京大學(xué)出版社,2001年版。 George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press 英美文學(xué)方向 美國(guó)文學(xué) 吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; Peter B. High, An Outline of American Literature, London and New York: Longman, 1988 英國(guó)文學(xué): 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988 翻譯(筆譯)方向 [英]杰里米•芒迪:《翻譯學(xué)導(dǎo)論――理論與實(shí)踐》.北京:商務(wù)印書館,2007年版 Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實(shí)踐》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004年版。 馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002年版。 口譯方向 羅德里克•瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版。 James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版。 鮑剛:《口譯理論概述》, 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2005年版。 梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006年版。 英美文化方向 美國(guó)文化 王恩銘編:American Culture & Society,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009年修訂版 英國(guó)文化 肖惠云主編:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《當(dāng)代英國(guó)概況》,上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2003年版 王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008年版, 教學(xué)法方向 K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001年版。 David Nunan(主編):Practical English Language Teaching(體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué))北京:高等教育出版社,2004年版。 Jack C. Richards:The Language Teaching Matrix (語(yǔ)言教學(xué)矩陣) 外語(yǔ)教學(xué)法叢書之十九,上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2002年版。 跨文化方向 Required Reading: Larry A. Samovar & Richard E. Porter :Communication between Cultures (5th Ed.),《跨文化交流》(第5版)(影印版),北京大學(xué)出版社,2004年版。 Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5th Ed.) 《跨文化交際動(dòng)力》(第5版),上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007年版。 胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999年版。 Recommended Reading: 張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007年版。 Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10th ed.), 上海外語(yǔ)教育出版社, 2007年版。 關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995年版。 注: *同等學(xué)力考生須通過(guò)英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試(詳細(xì)要求見(jiàn)招生簡(jiǎn)章中報(bào)考條件的表一表二) *經(jīng)資格審查,有資格報(bào)考單獨(dú)考試的考生(具體要求見(jiàn)總章)網(wǎng)報(bào)時(shí)研究方向請(qǐng)選擇“單獨(dú)考試”,政治科目請(qǐng)選擇“111單獨(dú)考試政治理論” 2012年報(bào)考我校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生的考生在復(fù)試時(shí)各不同研究方向復(fù)試內(nèi)容有所不同,網(wǎng)報(bào)時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎選擇研究方向,一旦選定,不得更改。 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
招生年份:2011 | 本院系招生人數(shù): 未公布 | 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 180 | 專業(yè)代碼 : 0 |
研究方向 |
1.語(yǔ)言方向 a.音系學(xué) b.形態(tài)學(xué) c.英語(yǔ)語(yǔ)法研究 d.句法學(xué) e.語(yǔ)義學(xué) f.語(yǔ)用學(xué)研究 g.社會(huì)語(yǔ)言學(xué) h.心理語(yǔ)言學(xué) i.對(duì)比語(yǔ)言學(xué) j.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) k.修辭學(xué) l.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 2.文學(xué)方向 a. 英美文學(xué) b.文學(xué)評(píng)論 3.教學(xué)法方向 a.外語(yǔ)教學(xué)法 b.外語(yǔ)習(xí)得理論 c.外語(yǔ)測(cè)試學(xué) d.課程設(shè)置與教材開(kāi)發(fā) 4.翻譯學(xué)方向 a.修辭文體翻譯研究 b.翻譯理論與批評(píng) c.語(yǔ)言與翻譯 d.應(yīng)用文翻譯 e.時(shí)文翻譯 f.散文翻譯 g.文學(xué)翻譯 5.口譯學(xué)方向 a.口譯理論與實(shí)踐 b.商務(wù)口譯 c.政務(wù)口譯 d.同聲傳譯 e.特殊用途口譯 6.英語(yǔ)國(guó)家文化方向 a.美國(guó)社會(huì)與文化 b.英國(guó)社會(huì)與文化 7.跨文化交際方向 a.跨文化交際學(xué)理論 b.跨文化外語(yǔ)教學(xué)與培訓(xùn) c.跨文化商務(wù)溝通 d.國(guó)際價(jià)值觀研究 e.跨文化心理與語(yǔ)言研究 更多研究方向 | ||
考試科目 |
① 101政治 ② 第二外國(guó)語(yǔ) (241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門 ③ 619英語(yǔ)綜合 (知識(shí)與技能) ④ 819英漢互譯 更多考試科目信息 | ||
初試 |
更多初試參考書目信息 | ||
復(fù)試科目 |
語(yǔ)言學(xué)方向 1. 戴煒棟 何兆熊(主編)《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》上海外語(yǔ)教育出版社,2002 2. 胡壯麟 (主編)《語(yǔ)言學(xué)教程》second edition, 北京大學(xué)出版社,2001 3. George Yule 1996/2000 The Study of Language (second edition), Cambridge University Press/Foreign Language Research &Teaching Press 英美文學(xué)方向 美國(guó)文學(xué) 吳偉仁編:History and Anthology of American Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社; Peter B. High, An Outline of American Literature, London and New York: Longman, 1988 英國(guó)文學(xué): 吳偉仁編:History and Anthology of English Literature(第一、二冊(cè)),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988 翻譯(筆譯)方向 [英]杰里米•芒迪:《翻譯學(xué)導(dǎo)論――理論與實(shí)踐》.北京:商務(wù)印書館,2007 Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實(shí)踐》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004 馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002 口譯方向 羅德里克•瓊斯 (Roderick Jones):《會(huì)議口譯解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外語(yǔ)教育出版社,2008 James Nolan:《口譯:技巧與操練》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外語(yǔ)教育出版社,2008 鮑剛:《口譯理論概述》, 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2005 梅德明:《高級(jí)口譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006 英美文化方向 美國(guó)文化 王恩銘編:American Culture & Society,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009年修訂版 英國(guó)文化 肖惠云主編:Contemporary British Culture and Society (Revised Edition),《當(dāng)代英國(guó)概況》,上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2003 王恩銘主編:《英語(yǔ)國(guó)家概況》,上海外語(yǔ)教育出版社,2008 教學(xué)法方向 K. Johnson:An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001 David Nunan(主編):Practical English Language Teaching(體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué))北京:高等教育出版社,2004 Jack C. Richards:The Language Teaching Matrix (語(yǔ)言教學(xué)矩陣) 外語(yǔ)教學(xué)法叢書之十九,上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2002 跨文化方向 Required Reading: Larry A. Samovar & Richard E. Porter :Communication between Cultures (5th Ed.),《跨文化交流》(第5版)(影印版),北京大學(xué)出版社,2004 Carly Dodd: Dynamics of Intercultural Communication (5th Ed.) 《跨文化交際動(dòng)力》(第5版),上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007 .胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999 Recommended Reading: 張紅玲:《跨文化外語(yǔ)教學(xué)》,上海:.上海外語(yǔ)教育出版社,2007 Samovar & Porter, edited., Intercultural Communication Reader (10th ed.), 上海外語(yǔ)教育出版社, 2007 關(guān)世杰:《跨文化交流學(xué): 提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)》北京大學(xué)出版社,1995 更多復(fù)試科目信息 |
||
同等學(xué)力 |
更多同等學(xué)力加試科目 | ||
題型結(jié)構(gòu) |
更多題型結(jié)構(gòu) | ||
資料說(shuō)明 |
更多資料說(shuō)明 |
手機(jī)登錄/注冊(cè) | |
---|---|